ドリームプラネットのお仕事徒然草

ドリームプラネット・クールジャパン事業部。アニメやゲームに関連した文化を輸出する仕事。海外展開のちょっとした悩み、あったらいいなをお届けします。

ネイティブ推薦!英語⇔日本語 翻訳サイト

イギリス出身のD先生オススメ 英語勉強法 ~翻訳・発音編~

「翻訳は自力でしたい!でも、時間がないので、スパッと翻訳してもらいたい!」なんてこと、ありますよね。

そしてどうせ使うのならば、信頼のおける翻訳サイトを使用したいというのが本音です。
そこで、在日歴15年にして我が社のネイティブチェッカーとしても強い味方であるD先生に、おすすめの英語⇔日本語 翻訳サイトを教えてもらいました。

1)Google翻訳

f:id:dreamplanet:20171009145830p:plain

翻訳サイトの中では、群を抜いて有名なサイトでしょうか。以前、Google翻訳で英訳した文章を見せたときは「Google翻訳したでしょう?文法がダメだよ」と注意をされましたが、最近では精度がかなり向上してきたようです。
「翻訳するなら、一番いいサイト」と言っていました。長い文章にも対応可能で、多くの言語に変換できるので、急な翻訳にはとても便利です。

URL:Google 翻訳

 

2)Babel Fish

f:id:dreamplanet:20171009150141p:plain

Google翻訳に並び、翻訳に信頼のおけるサイト。短い文章に対応可能です。
同じ日本語の文章でも、Google翻訳とは違った英訳をしてくれます。
文法や英語の表現に自信のある方でしたら、両者の違いを比較できるので、こちらも使ってみてはいかがでしょうか。

URL :Babelfish.com

 

緊急で急ぎの翻訳時に使える翻訳サイトをピックアップしましたが、それでもお仕事で使う『大事な書類』はきちんとネイティブチェックを受けることをオススメします。

 

3)発音練習には、スマホの音声検索を使え!

f:id:dreamplanet:20171009150257p:plain

すでに実行している方も多いかもしれませんが、D先生曰く、「正しい発音が身についているか確認するためには、Googleの音声検索を使うのが一番!」。
理由は簡単で、「正しく発音できていれば、正しいスペルで表示され、もし発音が正しくなければ、自分が話した言葉とは別の文が表示されるから」とのこと。明快ですね。

これは英語に限らず、他の言語学習にも活かせそうです!